| البرنامج التنفيذي لعامي 2008-2009 المنصوص عليه في المادة من البيان المشترك بين جمهورية الصين الشعبية وجامعة الدول العربية بشأن التعاون في مجال البيئة |
|
إن حكومة جمهورية الصين الشعبية وجامعة الدول العربية(يشار إليهما فيما بعد ب"الطرفين") قد وقعا البيان المشترك حول التعاون البيئي (يشار إليه فيما بعد ب "البيان المشترك") في 1 يونيو \حزيران 2006. البيان المشترك آلية هامة لطرفين تهدف إلى تعميق الشراكة البيئية الإقليمية بين الطرفين. منذ التوقيع على البيان المشترك قامت كل من وزارة التجارة الصينية ووزارة حماية البيئية الصينية بتنظيم دورتين تدريبيتين في يونيو\حزيران 2006 و يونيو\حزيران2007 على التوالي في الصين. وتنفيذا للمادة الرابعة من البيان المشترك يقوم الطرفان بوضع هذا البرنامج التنفيذي لعامي 2008 2009 والذي يهدف لتعزيز التعاون بين جامعة الدول العربية والصين في مجال حماية البيئة، وهو ما يتماشى مع التطلعات المشتركة والمصالح طويلة الأمد للطرفين ويساهم في تعزيز الصداقة بينهما. يعمل الطرفان على إشراك القطاعات والإدارات الحكومية ذات الصلة ويقومان بالسعي الحثيث لتعزيز التعاون في المشاريع والأنشطة في المجالات التالية: 1) السياسات والتشريعات في مجال البيئة: 1. تعزيز بناء القدرات في مجال السياسات والتشريعات البيئية، ودعم البرامج التدريبية لكادر الإدارة في مختلف الأجهزة المعنية بالبيئة في الدول العربية وذلك في مجالات وضع السياسات والنظم التشريعية. 2. تشجيع التبادل في مجال سياسات وتشريعات البيئة ودعم الزيارات المتبادلة بين الجانبين في هذه المجالات. 2) المحافظة على التنوع الإحيائي: 1. في ضوء البيئة الايكولوجية ومظاهر التنمية الحضرية لبعض المناطق ( مثل: إقليم سنج يانغ أويغور ذى الحكم الذاتي) في الصين وفي الدول العربية، دعم التعاون فيما بين الإدارات ومراكز الأبحاث المعنية في الجانبين في مجال المحافظة على التنوع الإحيائي. 2. دعم الوكالات والأجهزة المعنية بالبيئة في الجانبين في تبادل المعلومات ذات الصلة في مجال المحافظة على التنوع الإحيائي وإجراء التبادلات التكنولوجية في مجال جمع وتحليل واستخدام المعلومات ذات الصلة. 3. التعاون في مجال الإدارة المستدامة للمحميات الطبيعية. 3) منع والتحكم في التلوث المائي ، وإدارة المخلفات ومكافحة أنواع التلوث الأخرى: 1.تعزيز تبادل السياسات والقوانين واللوائح والتكنولوجيا والخبرات المتعلقة بمنع والتحكم في التلوث المائي وإدارة المخلفات ومكافحة أنواع التلوث الأخرى، وإجراء دراسات الجدوى حول برامج التعاون ذات الصلة. 2. تشجيع دعوة الطرف الأخر في المؤتمرات الدولية التي ينظمها أحد الجانبين حول إدارة المخلفات ومكافحة التلوث، والعمل على تنظيم ندوة الحوار العربي الصيني في مجال إدارة الكيماويات المتكاملة وإدارة المخلفات في موعد مناسب. 3. الموافقة على القيام بدراسات وبرامج شارحة حول مراقبة جوده الهواء والتقليل التدريجي لتلوث الهواء من منطلق استخدامات الطاقة والاستخدام المتكامل للمخلفات. 4) التعاون في مكافحة التصحر وإدارة مصادر المياه في المناطق القاحلة: 1. تعزيز تبادل المعلومات والتكنولوجيا والسياسات المتعلقة بمكافحة التصحر ووضع برامج شارحة. 2. دعم التعاون في مجال الإنذار المبكر والاستجابة الطارئة لكوارث العواصف الرملية. 3. في ضوء شح المياه في المناطق الرملية، التعاون في إجراء دراسات الجدوى ووضع برامج شارحة بالاستعانة بالتجارب المتوفرة في مجال زراعة المحاصيل المقاومة للجفاف وتلك التي لا تحتاج للري في المناطق الرملية، وكذلك تطبيق التكنولوجيات المتوفرة. 4. دفع التعاون ووضع برامج شارحة في مجال مراقبة وتقييم التصحر، وجمع وتوفير مصادر المياه، وإدارة مستجمعات الأمطار، وتكنولوجيا تثبيت الرمال وذلك في إطار الشبكة الإقليمية الاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (UN Convention to Combat Desertification) 5) تنسيق المواقف بشأن القضايا الدولية المتعلقة بالبيئة: 1. تعزيز التنسيق بين الطرفين بشأن السياسات الدولية البيئية وتكثيف الحوار حول السياسات المتعلقة بعدد من المشكلات الدولية البيئية مثل الآثار البيئية للتغير المناخي، والتنوع الحيوي، والمواد المستنفذة لطبقة الأوزون(ODS)، والملوثات الحيوية، ونقل المخلفات الضارة غير القانوني عبر الحدود. 2. تبادل الخبرة في كتابة التقارير الخاصة بتنفيذ الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف (MEAs). 6) الصناعة البيئية 1. دعم التعزيز المشترك الآليات التعاون العربي الصيني بشأن الصناعة البيئية. 2. مساعدة الدول العربية في وضع الخطط المناسبة في مجال ملصقات الموصفات البيئية(eco-labeling)، والتعاون وتبادل الاعتراف بملصقات الموصفات البيئية بين الصين والدول العربية. 3. منح سياسات تفضيلية لاجتذاب المؤسسات الصينية المعنية بشؤون البيئة للعمل في الدول العربية في مجالات وضع برامج لمعالجة التلوث البيئي، وبناء المنشآت المتعلقة بها، وتشجيع استخدام التكنولوجيا الصينية البيئية الخاصة بمعالجة التلوث، والمنتجات الصديق للبيئة ذات الصلة. 4. تقديم العون اللازم والدعم للدول العربية من خلال القنوات الرسمية لحيازة واستخدام الأجهزة المصنعة في الصين في مجال مراقبة البيئية أو التحكم في التلوث. 7) تطوير التعليم البيئي ورفع الوعي العام بالبيئة 1. تبادل الخبرة في مجال التعليم البيئي، ومساعدة الدول العربية في إنشاء مناطق نموذجية شارحة"للمدارس الخضراء" والمجتمع الأخضر". 2. وضع برامج عربية – صينية في مجال زيادة الوعي البيئي يهدف دفع التبادل الشعبي في مجال حماية البيئة ورفع الوعي العام بالبيئة. يقترح أن تطلق أنشطة خلال الأحداث الإقليمية الكبرى، مثل الألعاب الأولمبية في بكين عام 2008، حول محاور تتضمن المشاركة الشعبية، الإنتاج والاستهلاك المستدام، وحماية البيئة الايكولوجية. 8) أمور أخرى: يمكن لكلا الجانبين تطوير وتنفيذ مشروعات أخرى ذات مصلحة مشتركة بعد التفاوض في ذلك مع القطاعات والإدارات الحكومية المعنية. 9) الآلية المالية: وفقا للأولويات وفي إطار الاستفادة المتبادلة، اتفق الطرفان بشأن الآليات المالية على ما يلي: 1. يقدم الجانبان تمويلا على أساس مشروعات التعاون البيئي، ويقرران نسبة ما يقدمه كل جانب في ضوء كل حالة على حدة وذلك لدعم وتعزيز التعاون البيئي الثنائي وستكون الموارد الصينية على أساس الموارد المتاحة. 2. أن يبذل الجانبان جهدهما الاستكشاف قنوات أخرى لتقديم الدعم المالي بهدف تمويل الأنشطة التي تتضمنها برامج التعاون البيئي. 10) الأحكام النهائية: 1. محتوى هذا البرنامج التنفيذي لا يؤثر على إيفاء الطرفان بالتزاماتهما بموجب أي اتفاقيات بيئية ثنائية وإقليمية ودولية. وان الأنشطة المنفذة بموجب هذا البرنامج التنفيذي تتم وفق إجمالي السياسات والقوانين والنظم المتبعة من قبل الطرفين. 2. يدخل هذا البرنامج التنفيذي حيز النفاذ من تاريخ التوقيع عليه، وتدوم صلاحيته لعامين. تم توقيع البرنامج التنفيذي في المنامة بمملكة البحرين في 21 مايو\أيار 2008 من ثلاث نسخ اللغة العربية والصينية والإنجليزية، ولكل منها ذات الحجية. عن جمهورية الصين الشعبية عن جامعة الدول العربية السيد سيو تسينغ هوا السفير أحمد بن حلي المدير العام بإدارة التعاون الدولي الأمين العام المساعدة لجامعة الدول العربية وزارة حماية البيئة |